Hello friends, do you also like to sing like me? There is a very beautiful Sri Suktam Lyrics song which I like very much. Will you sing this song too? And are you looking for lyrics for it? Then you have come to the right place.

I am sharing the lyrics of Sri Suktam song with you. Which you will definitely like. Now you can sing along and enjoy by reading the lyrics of this song.
Sri Suktam Lyrics in Hindi
рд╢реНрд░реАрд╕реВрдХреНрддрдореН
рд╣рд░рд┐рдГ реР рее рд╣рд┐рд░рдгреНрдпрд╡рд░реНрдгрд╛рдВ рд╣рд░рд┐рдгреАрдВ рд╕реБрд╡рд░реНрдгрд░рдЬрддрд╕реНрддреНрд░рдЬрд╛рдореН ред
рдЪрдиреНрджреНрд░рд╛рдВ рд╣рд┐рд░рдгреНрдордпреАрдВ рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдВ рдЬрд╛рддрд╡реЗрджреЛ рдо рдЖрд╡рд╣ ||рез
рддрд╛рдВ рдо рдЖрд╡рд╣ рдЬрд╛рддрд╡реЗрджреЛ рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдордирдкрдЧрд╛рдорд┐рдиреАрдореН ред
рдпрд╕реНрдпрд╛ рд╣рд┐рд░рдгреНрдпрдВ рд╡рд┐рдиреНрджреЗрдпрдВ рдЧрд╛рдорд╢реНрд╡рдВ рдкреБрд░реБрд╖рд╛рдирд╣рдореН реереи
рдЕрд╢реНрд╡рдкреВрд░реНрд╡рд╛рдВ рд░рдердордзреНрдпрд╛рдВ рд╣рд╕реНрддрд┐рдирд╛рджрдкреНрд░рдмреЛрдзрд┐рдиреАрдореН ред
рд╢реНрд░рд┐рдпрдВ рджреЗрд╡реАрдореБрдкрд╣реНрд╡рдпреЗ рд╢реНрд░реАрд░реНрдорд╛ рджреЗрд╡реАрд░реНрдЬреБрд╖рддрд╛рдореН ||рей
рдХрд╛рдВ рд╕реЛрд╕реНрдорд┐рддрд╛рдВ рд╣рд┐рд░рдгреНрдпрдкреНрд░рд╛рдХрд╛ рд░рд╛рдорд╛рд░реНрджреНрд░рд╛ рдЬреНрд╡рд▓рдиреНрддреАрдВ рддреГрдкреНрддрд╛рдВ рддрд░реНрдкрдпрдиреНрддреАрдореН ред
рдкрджреНрдореЗ рд╕реНрдерд┐рддрд╛рдВ рдкрджреНрдорд╡рд░реНрдгрд╛рдВ рддрд╛рдорд┐рд╣реЛрдкрд╣реНрд╡рдпреЗ рд╢реНрд░рд┐рдпрдореН реерек
рдЪрдиреНрджреНрд░рд╛рдВ рдкреНрд░рднрд╛рд╕рд╛рдВ рдпрд╢рд╕рд╛ рдЬреНрд╡рд▓рдиреНрддреАрдВ рд╢реНрд░рд┐рдпрдВ рд▓реЛрдХреЗ рджреЗрд╡рдЬреБрд╖реНрдЯрд╛рдореБрджрд╛рд░рд╛рдореН ред
рддрд╛рдВ рдкрджреНрдорд┐рдиреАрдореАрдВ рд╢рд░рдгрдорд╣рдВ рдкреНрд░рдкрджреНрдпреЗрд╜рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрд░реНрдореЗ рдирд╢реНрдпрддрд╛рдВ рддреНрд╡рд╛рдВ рд╡реГрдгреЗ реерел
рдЖрджрд┐рддреНрдпрд╡рд░реНрдгреЗ рддрдкрд╕реЛрд╜рдзрд┐рдЬрд╛рддреЛ рд╡рдирд╕реНрдкрддрд┐рд╕реНрддрд╡ рд╡реГрдХреНрд╖реЛрд╜рде рдмрд┐рд▓реНрд╡рдГ ред
рддрд╕реНрдп рдлрд▓рд╛рдирд┐ рддрдкрд╕рд╛ рдиреБрджрдиреНрддреБ рдорд╛рдпрд╛рдиреНрддрд░рд╛ рдпрд╛рд╢реНрдЪ рдмрд╛рд╣реНрдпрд╛ рдЕрд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдГ реерем
рдЙрдкреИрддреБ рдорд╛рдВ рджреЗрд╡рд╕рдЦрдГ рдХреАрд░реНрддрд┐рд╢реНрдЪ рдордгрд┐рдирд╛ рд╕рд╣ ред
рдкреНрд░рд╛рджреБрд░реНрднреВрддреЛрд╕реНрдорд┐рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реЗрд╜рд╕реНрдорд┐рдиреН рдХреАрд░реНрддрд┐рдореГрджреНрдзрд┐рдВ рджрджрд╛рддреБ рдореЗ реерен
рдХреНрд╖реБрддреНрдкрд┐рдкрд╛рд╕рд╛рдорд▓рд╛рдВ рдЬреНрдпреЗрд╖реНрдард╛рдорд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдВ рдирд╛рд╢рдпрд╛рдореНрдпрд╣рдореН ред
рдЕрднреВрддрд┐рдорд╕рдореГрджреНрдзрд┐рдВ рдЪ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдВ рдирд┐рд░реНрдгреБрдж рдореЗ рдЧреГрд╣рд╛рддреН реерео
рдЧрдиреНрдзрджреНрд╡рд╛рд░рд╛рдВ рджреБрд░рд╛рдзрд░реНрд╖рд╛рдВ рдирд┐рддреНрдпрдкреБрд╖реНрдЯрд╛рдВ рдХрд░реАрд╖рд┐рдгреАрдореН ред
рдИрд╢реНрд╡рд░реА рд╕рд░реНрд╡рднреВрддрд╛рдирд╛рдВ рддрд╛рдорд┐рд╣реЛрдкрд╣реНрд╡рдпреЗ рд╢реНрд░рд┐рдпрдореН ||реп
рдордирд╕рдГ рдХрд╛рдордорд╛рдХреВрддрд┐рдВ рд╡рд╛рдЪрдГ рд╕рддреНрдпрдорд╢реАрдорд╣рд┐ ред
рдкрд╢реВрдирд╛рдВ рд░реВрдкрдордиреНрдирд╕реНрдп рдордпрд┐ рд╢реНрд░реАрдГ рд╢реНрд░рдпрддрд╛рдВ рдпрд╢рдГ ||резреж
рдХрд░реНрджрдореЗрди рдкреНрд░рдЬрд╛рднреВрддрд╛ рдордпрд┐ рд╕рдВрднрд╡ рдХрд░реНрджрдо ред
рд╢реНрд░рд┐рдпрдВ рд╡рд╛рд╕рдп рдореЗ рдХреБрд▓реЗ рдорд╛рддрд░рдВ рдкрджреНрдордорд╛рд▓рд┐рдиреАрдореН реерезрез
рдЖрдкрдГ рд╕реГрдЬрдиреНрддреБ рд╕реНрдирд┐рдЧреНрдзрд╛рдирд┐ рдЪрд┐рдХреНрд▓реАрдд рд╡рд╕ рдореЗ рдЧреГрд╣реЗ ред
рдирд┐рдЪ рджреЗрд╡реАрдВ рдорд╛рддрд░рдВ рд╢реНрд░рд┐рдпрдВ рд╡рд╛рд╕рдп рдореЗ рдХреБрд▓реЗ ||резреи
рдЖрд░реНрджреНрд░рд╛ рдкреБрд╖реНрдХрд░рд┐рдгреАрдВ рдкреБрд╖реНрдЯрд┐рдВ рдкрд┐рдЩреНрдЧрд▓рд╛рдВ рдкрджреНрдордорд╛рд▓рд┐рдиреАрдореН |
рдЪрдиреНрджреНрд░рд╛рдВ рд╣рд┐рд░рдгреНрдордпреАрдВ рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдВ рдЬрд╛рддрд╡реЗрджреЛ рдо рдЖрд╡рд╣ ||резрей
рдЖрд░реНрджреНрд░рд╛ рдпрдГрдХрд░рд┐рдгреА рдпрд╖реНрдЯрд┐рдВ рд╕реБрд╡рд░реНрдгрд╛рдВ рд╣реЗрдордорд╛рд▓рд┐рдиреАрдореН ред
рд╕реВрд░реНрдпрд╛ рд╣рд┐рд░рдгреНрдордпреАрдВ рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдВ рдЬрд╛рддрд╡реЗрджреЛ рдо рдЖрд╡рд╣ реерезрек
рддрд╛рдВ рдо рдЖрд╡рд╣ рдЬрд╛рддрд╡реЗрджреЛ рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдордирдкрдЧрд╛рдорд┐рдиреАрдореН ред
рдпрд╕реНрдпрд╛рдВ рд╣рд┐рд░рдгреНрдпрдВ рдкреНрд░рднреВрддрдВ рдЧрд╛рд╡реЛ рджрд╛рд╕реНрдпреЛрд╜рд╢реНрд╡рд╛рдиреН рд╡рд┐рдиреНрджреЗрдпрдВ рдкреБрд░реБрд╖рд╛рдирд╣рдореН реерезрел
рдпрдГ рд╢реБрдЪрд┐рдГ рдкреНрд░рдпрддреЛ рднреВрддреНрд╡рд╛ рдЬреБрд╣реБрдпрд╛рджрд╛рдЬреНрдпрдордиреНрд╡рд╣рдореН ред
рд╕реВрдХреНрддрдВ рдкрдЮреНрдЪрджрд╢рд░реНрдЪрдВ рдЪ рд╢реНрд░реАрдХрд╛рдордГ рд╕рддрддрдВ рдЬрдкреЗрддреН реерезрем
рдкрджреНрдорд╛рдирдиреЗ рдкрджреНрдо рдКрд░реБ рдкрджреНрдорд╛рдХреНрд╖реА рдкрджреНрдорд╕рдВрднрд╡реЗ ред
рддрдиреНрдореЗ рднрдЬрд╕рд┐ рдкрджреНрдорд╛рдХреНрд╖рд┐ рдпреЗрди рд╕реМрдЦреНрдпрдВ рд▓рднрд╛рдореНрдпрд╣рдореН ||резрен
рдЕрд╢реНрд╡рджрд╛рдпреА рдЧреЛрджрд╛рдпреА рдзрдирджрд╛рдпреА рдорд╣рд╛рдзрдиреЗ ред
рдзрдирдВ рдореЗ рдЬреБрд╖рддрд╛рдВ рджреЗрд╡рд┐ рд╕рд░реНрд╡рдХрд╛рдорд╛рдВрд╢реНрдЪ рджреЗрд╣рд┐ рдореЗ ||резрео
рдкрджреНрдорд╛рдирдиреЗ рдкрджреНрдорд╡рд┐рдкрджреНрдордкрддреНрд░реЗ рдкрджреНрдордкреНрд░рд┐рдпреЗ рдкрджреНрдорджрд▓рд╛рдпрддрд╛рдХреНрд╖рд┐ ред
рд╡рд┐рд╢реНрд╡рдкреНрд░рд┐рдпреЗ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рдордиреЛрд╜рдиреБрдХреВрд▓реЗ рддреНрд╡рддреНрдкрд╛рджрдкрджреНрдордВ рдордпрд┐ рд╕рдиреНрдирд┐рдзрддреНрд╕рд╡ реерезреп
рдкреБрддреНрд░рдкреМрддреНрд░рдзрдирдВ рдзрд╛рдиреНрдпрдВ рд╣рд╕реНрддреНрдпрд╢реНрд╡рд╛рджрд┐рдЧрд╡реЗ рд░рдердореН ред
рдкреНрд░рдЬрд╛рдирд╛рдВ рднрд╡рд╕реА рдорд╛рддрд╛ рдЖрдпреБрд╖реНрдордиреНрддрдВ рдХрд░реЛрддреБ рдореЗ реереиреж
рдзрдирдордЧреНрдирд┐рд░реНрдзрдирдВ рд╡рд╛рдпреБрд░реНрдзрдирдВ рд╕реВрд░реНрдпреЛ рдзрдирдВ рд╡рд╕реБрдГ ред
рдзрдирдорд┐рдиреНрджреНрд░реЛ рдмреГрд╣рд╕реНрдкрддрд┐рд░реНрд╡рд░реБрдгрдВ рдзрдирдорд╕реНрддреБ рддреЗ реереирез
рд╡реИрдирддреЗрдп рд╕реЛрдордВ рдкрд┐рдм рд╕реЛрдордВ рдкрд┐рдмрддреБ рд╡реГрддреНрд░рд╣рд╛ ред
рд╕реЛрдордВ рдзрдирд╕реНрдп рд╕реЛрдорд┐рдиреЛ рдорд╣реНрдпрдВ рджрджрд╛рддреБ рд╕реЛрдорд┐рдирдГ реереиреи
рди рдХреНрд░реЛрдзреЛ рди рдЪ рдорд╛рддреНрд╕рд░реНрдпрдВ рди рд▓реЛрднреЛ рдирд╛рд╢реБрднрд╛ рдорддрд┐рдГ ред
рднрд╡рдиреНрддрд┐ рдХреГрддрдкреБрдгреНрдпрд╛рдирд╛рдВ рднрдХреНрддрд╛рдирд╛рдВ рд╢реНрд░реАрд╕реВрдХреНрддрдВ рдЬрдкреЗрддреН реереирей
рд╕рд░рд╕рд┐рдЬрдирд┐рд▓рдпреЗ рд╕рд░реЛрдЬрд╣рд╕реНрддреЗ рдзрд╡рд▓рддрд░рд╛рдВрд╢реБрдХрдЧрдиреНрдзрдорд╛рд▓реНрдпрд╢реЛрднреЗ ред
рднрдЧрд╡рддрд┐ рд╣рд░рд┐рд╡рд▓реНрд▓рднреЗ рдордиреЛрдЬреНрдЮреЗ рддреНрд░рд┐рднреБрд╡рдирднреВрддрд┐рдХрд░рд┐ рдкреНрд░рд╕реАрдж рдорд╣реНрдпрдореН реереирек
рд╡рд┐рд╖реНрдгреБрдкрддреНрдиреАрдВ рдХреНрд╖рдорд╛рдВ рджреЗрд╡реАрдВ рдорд╛рдзрд╡реАрдВ рдорд╛рдзрд╡рдкреНрд░рд┐рдпрд╛рдореН ред
рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдВ рдкреНрд░рд┐рдпрд╕рдЦреАрдВ рджреЗрд╡реАрдВ рдирдорд╛рдореНрдпрдЪреНрдпреБрддрд╡рд▓реНрд▓рднрд╛рдореН реереирел
рдорд╣рд╛рд▓рдХреНрд╖реНрдореА рдЪ рд╡рд┐рджреНрдорд╣реЗ рд╡рд┐рд╖реНрдгреБрдкрддреНрдиреА рдЪ рдзреАрдорд╣рд┐ ред
рддрдиреНрдиреЛ рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдГ рдкреНрд░рдЪреЛрджрдпрд╛рддреН ||реирем
рд╢реНрд░реАрд╡рд░реНрдЪрд╕реНрд╡рдорд╛рдпреБрд╖реНрдпрдорд╛рд░реЛрдЧреНрдпрдорд╛рд╡рд┐рдзрд╛рдЪреНрдЫреЛрднрдорд╛рдирдВ рдорд╣реАрдпрддреЗ ред
рдзрд╛рдиреНрдпрдВ рдзрдирдВ рдкрд╢реБрдВ рдмрд╣реБрдкреБрддреНрд░рд▓рд╛рднрдВ рд╢рддрд╕рдВрд╡рддреНрд╕рд░рдВ рджреАрд░реНрдШрдорд╛рдпреБрдГ ||реирен
рдкрджреНрдордкреНрд░рд┐рдпреЗ рдкрджреНрдорд┐рдирд┐ рдкрджреНрдорд╣рд╕реНрддреЗ рдкрджреНрдорд╛рд▓рдпреЗ рдкрджреНрдорджрд▓рд╛рдпрддрд╛рдХреНрд╖рд┐ ред
рд╡рд┐рд╢реНрд╡рдкреНрд░рд┐рдпреЗ рд╡рд┐рд╖реНрдгреБрдордиреЛрд╜рдиреБрдХреВрд▓реЗ рддреНрд╡рддреНрдкрд╛рджрдкрджреНрдордВ рдордпрд┐ рд╕рдиреНрдирд┐рдзрддреНрд╕реНрд╡ реереирео
рд╢реНрд░рд┐рдпреЗ рдЬрд╛рдд рд╢реНрд░рд┐рдп рдЖрдирд┐рд░реНрдпрд╛рдп рд╢реНрд░рд┐рдпрдВ рд╡рдпреЛ рдЬрдирд┐рддреГрднреНрдпреЛ рджрдзрд╛рддреБ ред
рд╢реНрд░рд┐рдпрдВ рд╡рд╕рд╛рдирд╛ рдЕрдореГрддрддреНрд╡рдорд╛рдпрдиреН рднрдЬрдиреНрддрд┐ рд╕рджреНрдпрдГ рд╕рд╡рд┐рддреЛ рд╡рд┐рджрдзреНрдпрдиреН реереиреп
рд░рд┐рдп рдПрд╡реИрдирдВ рддрдЪреНрдЫреНрд░рд┐рдпрд╛рдорд╛рджрдзрд╛рддрд┐ ред
рд╕рдиреНрддрддрдореГрдЪрд╛ рд╡рд╖рдЯреНрдХреГрддреНрдпрдВ рд╕рдиреНрдзрддреНрддрдВ рд╕рдВрдзреАрдпрддреЗ рдкреНрд░рдЬрдпрд╛ рдкрд╢реБрднрд┐рдГ рее
рдп рдПрд╡рдВ рд╡реЗрдж ||рейреж
реР рдорд╣рд╛рджреЗрд╡реНрдпреИ рдЪ рд╡рд┐рджреНрдорд╣реЗ рд╡рд┐рд╖реНрдгреБрдкрддреНрдиреНрдпреИ рдЪ рдзреАрдорд╣рд┐ ред
рддрдиреНрдиреЛ рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдГ рдкреНрд░рдЪреЛрджрдпрд╛рддреН реерейрез
реР рд╢рд╛рдиреНрддрд┐рдГ рд╢рд╛рдиреНрддрд┐рдГ рд╢рд╛рдиреН
Sri Suktam Lyrics in English
Harih Om Hirannya-Varnnaam Harinniim Suvarnna-Rajata-Srajaamред
Candraam Hirannmayiim Lakssmiim Jatavedo Ma Aavahaрее1рее
Taam Ma Aavaha Jatavedo Lakssmiim-Anapagaaminiimред
Yasyaam Hirannyam Vindeyam Gaam-Ashvam Purussaan-Ahamрее2рее
Ashva-Puurvaam Ratha-Madhyaam Hastinaada-Prabodhiniimред
Shriyam Deviim-Upahvaye Shriirmaa Devii Jussataamрее3рее
Kaam So-Smitaam Hirannya-Praakaaraam-Aardraam Jvalantiim Trptaam Tarpayantiimред
Padme Sthitaam Padma-Varnnaam Taam-Iha-Upahvaye Shriyamрее4рее
Candraam Prabhaasam Yashasaa Jvalantiim Shriyam Loke Deva-Jussttaam-Udaaraamред
Taam Padminiim-Iim Sharannam-Aham Prapadye-Alakssmiir-Me Nashyataam Tvaam Vrnneрее5рее
Aaditya-Varnne Tapasoa-Adhi-Jaato Vanaspatis-Tava Vrkssah-Atha Bilvahред
Tasya Phalani Tapasaa-Nudantu Maaya-Antaraayaashca Baahyaa Alakssmiihрее6рее
Upaitu Maam Deva-Sakhah Kiirtish-Ca Manninaa Sahaред
Praadurbhuutah-Asmi Raassttre-Asmin Kiirtim-Rddhim Dadaatu To Meрее7рее
Kssut-Pipaasaa-Malaam Jyesstthaam-Alakssmiim Naashayaamy-Ahamред
Abhuutim-Asamrddhim Ca Sarvaam Nirnnuda Me Grhaatрее8рее
Gandha-Dvaaraam Duraadharssam Nitya-Pussttaam Kariissinniimред
Iishvariing Sarva-Bhuutaanaam Taam-Iha-Upahvaye Shriyamрее9рее
Manasah Kaamam-Aakuutim Vaacah Satyam-Ashiimahiред
Pashuunaam Rupam-Annasya Mayi Shriih Shrayataam Yashahрее10рее
Kardamena Prajaa-Bhuutaa Mayi Sambhava Kardamaред
Shriyam Vaasaya Me Kule Maataram Padma-Maaliniimрее11рее
Aapah Srjantu Snigdhaani Cikliita Vasa Me Grheред
Ni Ca Deviim Maataram Shriyam Vaasaya Me Kuleрее12рее
Aardraam Pusskarinniim Pussttim Pinggalaam Padma-Maaliniimред
Candraam Hirannmayiim Lakssmiim Jatavedo Ma Aavahaрее13рее
Aardraam Yah Karinniim Yassttim Suvarnnam Hema-Maaliniimред
Suuryaam Hirannmayiim Lakssmiim Jatavedo Ma Aavahaрее14рее
Taam Ma Aavaha Jatavedo Lakssmiim-Anapagaaminiimред
Yasyaam Hirannyam Prabhuutam Gaavo Daasyah-Ashvaan Vindeyam Puurussaan-Ahamрее15рее
Yah Shucih Prayato Bhuutvaa Juhu-Yaad-Aajyam-Anvahamред
Suuktam Pancadasharcam Ca Shriikaamah Satatam Japetрее16рее
Padma-Aanane Padma Uuruu Padma-Akssii Padma-Sambhaveред
Tvam Maam Bhajasva Padma-Akssii Yena Saukhyam Labhaami-Ahamрее17рее
Ashva-Daayi Go-Daayi Dhana-Daayi Mahaa-Dhaneред
Dhanam To Me Jussataam Devi Sarva-Kaamaamsh-Ca Dehi To Meрее18рее
Putra-Pautra Dhanam Dhaanyam Hasti-Ashva-Aadi-Gave Rathamред
Prajaanaam Bhavasi Maataa Aayussmantam Karotu Maamрее19рее
Dhanam-Agnir-Dhanam Vaayur-Dhanam Suuryo Dhanam Vasuhред
Dhanam-Indro Brhaspatir-Varunnam Dhanam-Ashnuteрее20рее
Vainateya Somam Piba Somam Pibatu Vrtrahaaред
Somam Dhanasya Somino Mahyam Dadaatu Sominahрее21рее
Na Krodho Na Ca Maatsarya Na Lobho Na-Ashubhaa Matihред
Bhavanti Krtpunnyaanaam Bhaktaanaam Shriisuuktam Japet-Sadaaрее22рее
Varssantu Te Vibhaavari Divo Abhrasya Vidyutahред
Rohantu Sarva-Biija-Anyava Brahma Dvisso Jahiрее23рее
Padma-Priye Padmini Padma-Haste Padma-Aalaye Padma-Dalaayata-Akssiред
Vishva-Priye Vissnnu Mano-Anukuule Tvat-Paada-Padmam Mayi Sannidhatsvaрее24рее
Yaa Saa Padma-Aasana-Sthaa Vipula-Kattitattii Padma-Patraayata-Akssiiред
Gambhiiraa Varta-Naabhih Stanabhara Namita Shubhra Vastra-Uttariiyaaрее25рее
Lakssmiir-Divyair-Gajendrair-Manni-Ganna-Khacitais-Snaapitaa Hema-Kumbhaihред
Nityam Saa Padma-Hastaa Mama Vasatu Grhe Sarva-Maanggalya-Yuktaaрее26рее
Lakssmiim Kssiira-Samudra Raaja-Tanayaam Shriirangga-Dhaama-Iishvariimред
Daasii-Bhuuta-Samasta Deva Vanitaam Loka-Eka Diipa-Amkuraamрее27рее
Shriimat-Manda-Kattaakssa-Labdha Vibhava Brahmaa-Indra-Ganggaadharaamред
Tvaam Trai-Lokya Kuttumbiniim Sarasijaam Vande Mukunda-Priyaamрее28рее
Siddha-Lakssmiir-Mokssa-Lakssmiir-Jaya-Lakssmiis-Sarasvatiiред
Shrii-Lakssmiir-Vara-Lakssmiishca Prasannaa Mama Sarvadaaрее29рее
Vara-Angkushau Paasham-Abhiiti-Mudraam Karair-Vahantiim Kamala-Aasana-Sthaamред
Baala-Aarka Kotti Pratibhaam Tri-Netraam Bhaje-Aham-Aadyaam Jagat-Iishvariim Tvaamрее30рее
Sarva-Manggala-Maanggalye Shive Sarvaartha Saadhikeред
Sharannye Try-Ambake Devi Naaraayanni Namostu Teрее31рее
Sarasija-Nilaye Saroja-Haste Dhavalatara-Amshuka Gandha-Maalya-Shobheред
Bhagavati Hari-Vallabhe Manojnye Tri-Bhuvana-Bhuuti-Kari Prasiida Mahyamрее32рее
Vissnnu-Patniim Kssamaam Deviim Maadhaviim Maadhava-Priyaamред
Vissnnoh Priyasakhiim Deviim Namaamy-Acyuta-Vallabhaamрее33рее
Mahaalakssmii Ca Vidmahe Vissnnu-Patniim Ca Dhiimahiред
Tat-No Lakssmiih Pracodayaatрее34рее
Shrii-Varcasyam-Aayussyam-Aarogyamaa-Vidhaat Pavamaanam Mahiyateред
Dhanam Dhaanyam Pashum Bahu-Putra-Laabham Shatasamvatsaram Diirghamaayuhрее35рее
Rnna-Roga-Aadi-Daaridrya-Paapa-Kssud-Apamrtyavahред
Bhaya-Shoka-Manastaapaa Nashyantu Mama Sarvadaaрее36рее
Ya Evam Veda Om Mahaadevyai Ca Vidmahe Vissnnu-Patniim Ca Dhiimahiред
Tat-No Lakssmiih Pracodayaat Om Shaantih Shaantih Shaantihрее37рее
Sri Suktam Lyrics – In sanskrit with meaning
рд╢реНрд░реАрд╕реБрдХреНрддрдореН – реР рд╣рд┐рд░рдгреНрдпрд╡рд░реНрдгрд╛рдВ рд╣рд░рд┐рдгреАрдВрд╕реБрд╡рд░реНрдгрд░рдЬрддрд╕реНрд░рдЬрд╛рдореН
Sri Suktam – Om Hiranya-Varnam Harinim Suvarna-Rajata-Srajaam
Devi Lakshmi
Devi Lakshmi
рд╣рд░рд┐рдГ реР
Harih Om
рд╣рд┐рд░рдгреНрдпрд╡рд░реНрдгрд╛рдВ рд╣рд░рд┐рдгреАрдВ рд╕реБрд╡рд░реНрдгрд░рдЬрддрд╕реНрд░рдЬрд╛рдореН ред
рдЪрдиреНрджреНрд░рд╛рдВ рд╣рд┐рд░рдгреНрдордпреАрдВ рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдВ рдЬрд╛рддрд╡реЗрджреЛ рдо рдЖрд╡рд╣ реерезрее
Hirannya-Varnnaam Harinniim Suvarnna-Rajata-Srajaam |
Candraam Hirannmayiim Lakssmiim Jaatavedo Ma Aavaha ||1||
Meaning:
1.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is of Golden Complexion, Beautiful and Adorned with Gold and Silver Garlands.
(Gold represents Sun or the Fire of Tapas; Silver represents Moon or the Bliss and Beauty of Pure Sattva.)
1.2: Who is like the Moon with a Golden Aura, Who is Lakshmi, the Embodiment of Sri; O Jatavedo, please Invoke for Me that Lakshmi.
(Moon represents the Bliss and Beauty of Pure Sattva and the Golden Aura represents the Fire of Tapas.)
рддрд╛рдВ рдо рдЖрд╡рд╣ рдЬрд╛рддрд╡реЗрджреЛ рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдордирдкрдЧрд╛рдорд┐рдиреАрдореН ред
рдпрд╕реНрдпрд╛рдВ рд╣рд┐рд░рдгреНрдпрдВ рд╡рд┐рдиреНрджреЗрдпрдВ рдЧрд╛рдорд╢реНрд╡рдВ рдкреБрд░реБрд╖рд╛рдирд╣рдореН реереирее
Taam Ma Aavaha Jaatavedo Lakssmiim-Anapagaaminiim |
Yasyaam Hirannyam Vindeyam Gaam-Ashvam Purussaan-Aham ||2||
Meaning:
2.1: (Harih Om) O Jatavedo, Invoke for Me that Lakshmi, Who does not Go Away,
(Sri is Non-Moving, All-Pervasive and the Underlying Essence of All Beauty. Devi Lakshmi as the Embodiment of Sri is thus Non-Moving in Her essential nature.)
2.2: By Whose Golden Touch, I will Obtain Cattle, Horses, Progeny and Servants.
(Golden Touch represents the Fire of Tapas which manifests in us as the Energy of Effort by the Grace of the Devi. Cattle, Horses etc are external manifestations of Sri following the effort.)
рдЕрд╢реНрд╡рдкреВрд░реНрд╡рд╛рдВ рд░рдердордзреНрдпрд╛рдВ рд╣рд╕реНрддрд┐рдирд╛рджрдкреНрд░рдмреЛрдзрд┐рдиреАрдореН ред
рд╢реНрд░рд┐рдпрдВ рджреЗрд╡реАрдореБрдкрд╣реНрд╡рдпреЗ рд╢реНрд░реАрд░реНрдорд╛ рджреЗрд╡реА рдЬреБрд╖рддрд╛рдореН реерейрее
Ashva-Puurvaam Ratha-Madhyaam Hastinaada-Prabodhiniim |
Shriyam Deviim-Upahvaye Shriirmaa Devii Jussataam ||3||
Meaning:
3.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is Abiding in the Chariot of Sri ( in the Middle ) which is driven by Horses in Front and Whose Appearance is Heralded by the Trumpet of Elephants,
(Chariot represents the Abode of Sri and Horses represents the Energy of Effort. The Trumpet of Elephants represents the Awakening of Wisdom.)
3.2: Invoke the Devi who is the Embodiment of Sri Nearer so that the Devi of Prosperity becomes Pleased with Me.
(Prosperity is the external manifestation of Sri and is therefore pleased when Sri is Invoked.)
рдХрд╛рдВ рд╕реЛрд╕реНрдорд┐рддрд╛рдВ рд╣рд┐рд░рдгреНрдпрдкреНрд░рд╛рдХрд╛рд░рд╛рдорд╛рд░реНрджреНрд░рд╛рдВ рдЬреНрд╡рд▓рдиреНрддреАрдВ рддреГрдкреНрддрд╛рдВ рддрд░реНрдкрдпрдиреНрддреАрдореН ред
рдкрджреНрдореЗ рд╕реНрдерд┐рддрд╛рдВ рдкрджреНрдорд╡рд░реНрдгрд╛рдВ рддрд╛рдорд┐рд╣реЛрдкрд╣реНрд╡рдпреЗ рд╢реНрд░рд┐рдпрдореН реерекрее
Kaam So-Smitaam Hirannya-Praakaaraam-Aardraam Jvalantiim Trptaam Tarpayantiim |
Padme Sthitaam Padma-Varnnaam Taam-Iho[a-u]pahvaye Shriyam ||4||
Meaning:
4.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is Having a Beautiful Smile and Who is Enclosed by a Soft Golden Glow; Who is eternally Satisfied and Satisfies all those to whom She Reveals Herself,
(Beautiful Smile represents the Trancendental Beauty of Sri Who is Enclosed by the Golden Glow of the Fire of Tapas.)
4.2: Who Abides in the Lotus and has the Colour of the Lotus; (O Jatavedo) Invoke that Lakshmi Here, Who is the Embodiment of Sri.
(Lotus represents the Lotus of Kundalini.)
рдЪрдиреНрджреНрд░рд╛рдВ рдкреНрд░рднрд╛рд╕рд╛рдВ рдпрд╢рд╕рд╛ рдЬреНрд╡рд▓рдиреНрддреАрдВ рд╢реНрд░рд┐рдпрдВ рд▓реЛрдХреЗ рджреЗрд╡рдЬреБрд╖реНрдЯрд╛рдореБрджрд╛рд░рд╛рдореН ред
рддрд╛рдВ рдкрджреНрдорд┐рдиреАрдореАрдВ рд╢рд░рдгрдорд╣рдВ рдкреНрд░рдкрджреНрдпреЗрд╜рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрд░реНрдореЗ рдирд╢реНрдпрддрд╛рдВ рддреНрд╡рд╛рдВ рд╡реГрдгреЗ реерелрее
Candraam Prabhaasaam Yashasaa Jvalantiim Shriyam Loke Deva-Jussttaam-Udaaraam|
Taam Padminiim-Iim Sharannam-Aham Prapadye-[A]lakssmiir-Me Nashyataam Tvaam Vrnne ||5||
Meaning:
5.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is the Embodiment of Sri and Whose Glory Shines like the Splendour of the Moon in all the Worlds; Who is Noble and Who is Worshipped by the Devas.
5.2: I take Refuge at Her Feet, Who Abides in the Lotus; By Her Grace, let the Alakshmi (in the form of Evil, Distress and Poverty) within and without be Destroyed.
(Lotus represents the Lotus of Kundalini.)
рдЖрджрд┐рддреНрдпрд╡рд░реНрдгреЗ рддрдкрд╕реЛрд╜рдзрд┐рдЬрд╛рддреЛ рд╡рдирд╕реНрдкрддрд┐рд╕реНрддрд╡ рд╡реГрдХреНрд╖реЛрд╜рде рдмрд┐рд▓реНрд╡рдГ ред
рддрд╕реНрдп рдлрд▓рд╛рдирд┐ рддрдкрд╕рд╛рдиреБрджрдиреНрддреБ рдорд╛рдпрд╛рдиреНрддрд░рд╛рдпрд╛рд╢реНрдЪ рдмрд╛рд╣реНрдпрд╛ рдЕрд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдГ рееремрее
Aaditya-Varnne Tapaso[a-A]dhi-Jaato Vanaspatis-Tava Vrksso[ah-A]tha Bilvah |
Tasya Phalaani Tapasaa-Nudantu Maaya-Antaraayaashca Baahyaa Alakssmiih ||6||
Meaning:
6.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is of the Colour of the Sun and Born of Tapas; the Tapas which is like a Huge Sacred Bilva Tree,
(The Golden Colour of the Sun represents the Fire of Tapas.)
6.2: Let the Fruit of That Tree of Tapas Drive Away the Delusion and Ignorance Within and the Alakshmi (in the form of Evil, Distress and Poverty) Outside.
рдЙрдкреИрддреБ рдорд╛рдВ рджреЗрд╡рд╕рдЦрдГ рдХреАрд░реНрддрд┐рд╢реНрдЪ рдордгрд┐рдирд╛ рд╕рд╣ ред
рдкреНрд░рд╛рджреБрд░реНрднреВрддреЛрд╜рд╕реНрдорд┐ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реЗрд╜рд╕реНрдорд┐рдиреН рдХреАрд░реНрддрд┐рдореГрджреНрдзрд┐рдВ рджрджрд╛рддреБ рдореЗ рееренрее
Upaitu Maam Deva-Sakhah Kiirtish-Ca Manninaa Saha |
Praadurbhuuto[ah-A]smi Raassttre-[A]smin Kiirtim-Rddhim Dadaatu Me ||7||
Meaning:
7.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) By Whose Presence will Come Near me the Companions of the Devas along with Glory (Inner Prosperity) and various Jewels (Outer Prosperity),
7.2: And I will be Reborn in the Realm of Sri (signifying Inner Transformation towards Purity) which will Grant me Inner Glory and Outer Prosperity.
рдХреНрд╖реБрддреНрдкрд┐рдкрд╛рд╕рд╛рдорд▓рд╛рдВ рдЬреНрдпреЗрд╖реНрдард╛рдорд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдВ рдирд╛рд╢рдпрд╛рдореНрдпрд╣рдореН ред
рдЕрднреВрддрд┐рдорд╕рдореГрджреНрдзрд┐рдВ рдЪ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдВ рдирд┐рд░реНрдгреБрдж рдореЗ рдЧреГрд╣рд╛рддреН реереорее
Kssut-Pipaasaa-Malaam Jyesstthaam-Alakssmiim Naashayaamy-Aham |
Abhuutim-Asamrddhim Ca Sarvaam Nirnnuda Me Grhaat ||8||
Meaning:
8.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Whose Presence will Destroy Hunger, Thirst and Impurity associated with Her Elder Sister Alakshmi,
8.2: And Drive Away the Wretchedness and Ill-Fortune from My House.
рдЧрдиреНрдзрджреНрд╡рд╛рд░рд╛рдВ рджреБрд░рд╛рдзрд░реНрд╖рд╛рдВ рдирд┐рддреНрдпрдкреБрд╖реНрдЯрд╛рдВ рдХрд░реАрд╖рд┐рдгреАрдореН ред
рдИрд╢реНрд╡рд░реАрдВрдЧреН рд╕рд░реНрд╡рднреВрддрд╛рдирд╛рдВ рддрд╛рдорд┐рд╣реЛрдкрд╣реНрд╡рдпреЗ рд╢реНрд░рд┐рдпрдореН реерепрее
Gandha-Dvaaraam Duraadharssaam Nitya-Pussttaam Kariissinniim |
Iishvariing Sarva-Bhuutaanaam Taam-Iho[a-u]pahvaye Shriyam ||9||
Meaning:
9.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is the Source of All Fragrances, Who is Difficult to Approach, Who is Always Filled with Abundance and leaves a Residue of Abundance wherever She Reveals Herself.
9.2: Who is the Ruling Power in All Beings; (O Jatavedo) Please Invoke Her Here, Who is the Embodiment of Sri.
рдордирд╕рдГ рдХрд╛рдордорд╛рдХреВрддрд┐рдВ рд╡рд╛рдЪрдГ рд╕рддреНрдпрдорд╢реАрдорд╣рд┐ ред
рдкрд╢реВрдирд╛рдВ рд░реВрдкрдордиреНрдирд╕реНрдп рдордпрд┐ рд╢реНрд░реАрдГ рд╢реНрд░рдпрддрд╛рдВ рдпрд╢рдГ реерезрежрее
Manasah Kaamam-Aakuutim Vaacah Satyam-Ashiimahi |
Pashuunaam Ruupam-Annasya Mayi Shriih Shrayataam Yashah ||10||
Meaning:
10.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) For Whom my Heart Truly Yearns and to Whom my Speech Truly tries to Reach,
10.2: By Whose Presence will come Cattle, Beauty and Food in my Life as (External) Prosperity and Who will Reside (i.e. Reveal) in me as (Inner) Glory of Sri.
рдХрд░реНрджрдореЗрди рдкреНрд░рдЬрд╛рднреВрддрд╛ рдордпрд┐ рд╕рдореНрднрд╡ рдХрд░реНрджрдо ред
рд╢реНрд░рд┐рдпрдВ рд╡рд╛рд╕рдп рдореЗ рдХреБрд▓реЗ рдорд╛рддрд░рдВ рдкрджреНрдордорд╛рд▓рд┐рдиреАрдореН реерезрезрее
Kardamena Prajaa-Bhuutaa Mayi Sambhava Kardama |
Shriyam Vaasaya Me Kule Maataram Padma-Maaliniim ||11||
Meaning:
11.1: (Harih Om. O Kardama, Invoke for me your Mother) As Kardama ( referring to Earth represented by Mud ) acts as the substratum for the Existence of Mankind, Similarly O Kardama (now referring to sage Kardama, the son of Devi Lakshmi) you Stay with me,
11.2: And be the cause to bring your Mother to Dwell in My Family; Your Mother who is the Embodiment of Sri and Encircled by Lotuses.
рдЖрдкрдГ рд╕реГрдЬрдиреНрддреБ рд╕реНрдирд┐рдЧреНрдзрд╛рдирд┐ рдЪрд┐рдХреНрд▓реАрдд рд╡рд╕ рдореЗ рдЧреГрд╣реЗ ред
рдирд┐ рдЪ рджреЗрд╡реАрдВ рдорд╛рддрд░рдВ рд╢реНрд░рд┐рдпрдВ рд╡рд╛рд╕рдп рдореЗ рдХреБрд▓реЗ реерезреирее
Aapah Srjantu Snigdhaani Cikliita Vasa Me Grhe |
Ni Ca Deviim Maataram Shriyam Vaasaya Me Kule ||12||
Meaning:
12.1: (Harih Om. O Chiklita, Invoke for me your Mother) As Chiklita ( referring to Moisture represented by Water ) Creates Loveliness in all things by its presence, similarly O Chiklita (now referring to Chiklita, the son of Devi Lakshmi) you Stay with me,
12.2: And by your presence bring your Mother, the Devi who is the Embodiment of Sri (and essence of all Loveliness) to Dwell in my Family.
рдЖрд░реНрджреНрд░рд╛рдВ рдкреБрд╖реНрдХрд░рд┐рдгреАрдВ рдкреБрд╖реНрдЯрд┐рдВ рдкрд┐рдЩреНрдЧрд▓рд╛рдВ рдкрджреНрдордорд╛рд▓рд┐рдиреАрдореН ред
рдЪрдиреНрджреНрд░рд╛рдВ рд╣рд┐рд░рдгреНрдордпреАрдВ рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдВ рдЬрд╛рддрд╡реЗрджреЛ рдо рдЖрд╡рд╣ реерезрейрее
Aardraam Pusskarinniim Pussttim Pinggalaam Padma-Maaliniim |
Candraam Hirannmayiim Lakssmiim Jaatavedo Ma Aavaha ||13||
Meaning:
13.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is like the Moisture of a Lotus Pond which Nourishes a Soul (with Her Soothing Loveliness); and Who is Encircled by Light Yellow Lotuses,
13.2: Who is like a Moon with a Golden Aura; O Jatavedo, please Invoke that Lakshmi for me.
(Devi Lakshmi in the form of a Moon represents the Transcendental Bliss and Beauty of Sri. This Soothing Loveliness is compared with the Moisture of a Lotus Pond which Nourishes a Soul. )
рдЖрд░реНрджреНрд░рд╛рдВ рдпрдГ рдХрд░рд┐рдгреАрдВ рдпрд╖реНрдЯрд┐рдВ рд╕реБрд╡рд░реНрдгрд╛рдВ рд╣реЗрдордорд╛рд▓рд┐рдиреАрдореН ред
рд╕реВрд░реНрдпрд╛рдВ рд╣рд┐рд░рдгреНрдордпреАрдВ рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдВ рдЬрд╛рддрд╡реЗрджреЛ рдо рдЖрд╡рд╣ реерезрекрее
Aardraam Yah Karinniim Yassttim Suvarnnaam Hema-Maaliniim |
Suuryaam Hirannmayiim Lakssmiim Jaatavedo Ma Aavaha ||14||
Meaning:
14.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is like the Moisture (figuratively representing Energy) which Supports the Performance of Activities; and Who is Encircled by Gold (Glow of the Fire of Tapas),
14.2: Who is like a Sun with a Golden Aura; O Jatavedo, please Invoke that Lakshmi for me.
(Devi Lakshmi in the form of a Sun represents the Fire of Tapas. This Fire is compared with the moisture within activities, the moisture figuratively signifying energy. The Fire of Tapas manifests as the Energy of Activities.)
рддрд╛рдВ рдо рдЖрд╡рд╣ рдЬрд╛рддрд╡реЗрджреЛ рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдордирдкрдЧрд╛рдорд┐рдиреАрдореН ред
рдпрд╕реНрдпрд╛рдВ рд╣рд┐рд░рдгреНрдпрдВ рдкреНрд░рднреВрддрдВ рдЧрд╛рд╡реЛ рджрд╛рд╕реНрдпреЛрд╜рд╢реНрд╡рд╛рдиреН рд╡рд┐рдиреНрджреЗрдпрдВ рдкреБрд░реБрд╖рд╛рдирд╣рдореН реерезрелрее
Taam Ma Aavaha Jaatavedo Lakssmiim-Anapagaaminiim |
Yasyaam Hirannyam Prabhuutam Gaavo Daasyo-[A]shvaan Vindeyam Purussaan-Aham ||15||
Meaning:
15.1: (Harih Om). O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi, Who does not Go Away,
(Sri is Non-Moving, All-Pervasive and the Underlying Essence of All Beauty. Devi Lakshmi as the Embodiment of Sri is thus Non-Moving in Her essential nature.)
15.2 By Whose Golden Touch I will obtain (i.e. Sri will be manifested as) Abundant Cattle, Servants, Horses and Progeny.
(Golden Touch represents the Fire of Tapas which manifests in us as the Energy of Effort by the grace of the Devi. Cattle, Horses etc are external manifestations of Sri following the effort.)
рдпрдГ рд╢реБрдЪрд┐рдГ рдкреНрд░рдпрддреЛ рднреВрддреНрд╡рд╛ рдЬреБрд╣реБрдпрд╛рджрд╛рдЬреНрдпрдордиреНрд╡рд╣рдореН ред
рд╕реВрдХреНрддрдВ рдкрдЮреНрдЪрджрд╢рд░реНрдЪрдВ рдЪ рд╢реНрд░реАрдХрд╛рдордГ рд╕рддрддрдВ рдЬрдкреЗрддреН реерезремрее
Yah Shucih Prayato Bhuutvaa Juhu-Yaad-Aajyam-Anvaham |
Suuktam Pan.cadasharcam Ca Shriikaamah Satatam Japet ||16||
Meaning:
16.1: Those who after Becoming Bodily Clean and Devotionally Disposed perform Sacrificial Offering with Butter Day after Day,
16.2: By Constantly Reciting the Fifteen Verses of Sri Suktam will have their Longing for Sri Fulfilled by the Grace of Devi Lakshmi.
рдкрджреНрдорд╛рдирдиреЗ рдкрджреНрдо рдКрд░реБ рдкрджреНрдорд╛рдХреНрд╖реА рдкрджреНрдорд╛рд╕рдореНрднрд╡реЗ ред
рддреНрд╡рдВ рдорд╛рдВ рднрдЬрд╕реНрд╡ рдкрджреНрдорд╛рдХреНрд╖реА рдпреЗрди рд╕реМрдЦреНрдпрдВ рд▓рднрд╛рдореНрдпрд╣рдореН реерезренрее
Padma-[A]anane Padma Uuru Padma-Akssii Padmaa-Sambhave |
Tvam Maam Bhajasva Padma-Akssii Yena Saukhyam Labhaamy[i]-Aham ||17||
Meaning:
17.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Whose Face is of Lotus, Who is supported (indicated by Thigh ) by Lotus, Whose Eyes are of Lotus and Who is Born of Lotus.
(Lotus indicates Kundalini. Face indicates the nature of a person, thighs indicate support and eyes indicate the spiritual vision. This verse describes the transcendental nature of Mother Lakshmi. She is born of Yoga, united with Yoga and revealed to a devotee in his spiritual vision.)
17.2: O Mother, You manifest in Me in the Spiritual Vision (indicated by Lotus Eyes ) born of intense Devotion by Which I am filled with (i.e. Obtain ) Divine Bliss.
рдЕрд╢реНрд╡рджрд╛рдпрд┐ рдЧреЛрджрд╛рдпрд┐ рдзрдирджрд╛рдпрд┐ рдорд╣рд╛рдзрдиреЗ ред
рдзрдирдВ рдореЗ рдЬреБрд╖рддрд╛рдВ рджреЗрд╡рд┐ рд╕рд░реНрд╡рдХрд╛рдорд╛рдВрд╢реНрдЪ рджреЗрд╣рд┐ рдореЗ реерезреорее
Ashva-Daayi Go-Daayi Dhana-Daayi Mahaa-Dhane |
Dhanam Me Jussataam Devi Sarva-Kaamaamsh-Ca Dehi Me ||18||
Meaning:
18.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Who is the Giver of Horses, Cows and Wealth to all; and Who is the Source of the Great Abundance in this World.
18.2: O Devi, Please be Gracious to grant Wealth (both inner and outer) to Me and Fulfil All my Aspirations.
рдкреБрддреНрд░рдкреМрддреНрд░ рдзрдирдВ рдзрд╛рдиреНрдпрдВ рд╣рд╕реНрддреНрдпрд╢реНрд╡рд╛рджрд┐рдЧрд╡реЗ рд░рдердореН ред
рдкреНрд░рдЬрд╛рдирд╛рдВ рднрд╡рд╕рд┐ рдорд╛рддрд╛ рдЖрдпреБрд╖реНрдордиреНрддрдВ рдХрд░реЛрддреБ рдорд╛рдореН реерезрепрее
Putra-Pautra Dhanam Dhaanyam Hasty-Ashva-[A]adi-Gave Ratham |
Prajaanaam Bhavasi Maataa Aayussmantam Karotu Maam ||19||
Meaning:
19.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) O Mother, bestow us with Children and Grandchildren to continue our lineage; and Wealth, Grains, Elephants, Horses, Cows and Carriages for our daily use.
19.2: We Are Your Children, O Mother; Please make our lives Long and full of Vigour.
рдзрдирдордЧреНрдирд┐рд░реНрдзрдирдВ рд╡рд╛рдпреБрд░реНрдзрдирдВ рд╕реВрд░реНрдпреЛ рдзрдирдВ рд╡рд╕реБрдГ ред
рдзрдирдорд┐рдиреНрджреНрд░реЛ рдмреГрд╣рд╕реНрдкрддрд┐рд░реНрд╡рд░реБрдгрдВ рдзрдирдорд╢реНрдиреБрддреЗ реереирежрее
Dhanam-Agnir-Dhanam Vaayur-Dhanam Suuryo Dhanam Vasuh |
Dhanam-Indro Brhaspatir-Varunnam Dhanam-Ashnute ||20||
Meaning:
20.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) O Mother, You (indicated by Dhanam) are the Power behind Agni (the God of Fire), You are the Power behind Vayu (the God of Wind), You are the Power behind Surya (the God of Sun), You are the Power behind the Vasus (celestial beings).
20.2: You are the Power behind Indra, Vrhaspati and Varuna (the God of Water); You are the All-Pervading Essence behind Everything.
рд╡реИрдирддреЗрдп рд╕реЛрдордВ рдкрд┐рдм рд╕реЛрдордВ рдкрд┐рдмрддреБ рд╡реГрддреНрд░рд╣рд╛ ред
рд╕реЛрдордВ рдзрдирд╕реНрдп рд╕реЛрдорд┐рдиреЛ рдорд╣реНрдпрдВ рджрджрд╛рддреБ рд╕реЛрдорд┐рдирдГ реереирезрее
Vainateya Somam Piba Somam Pibatu Vrtrahaa |
Somam Dhanasya Somino Mahyam Dadaatu Sominah ||21||
Meaning:
21.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Those who carry Sri Vishnu in their Heart (like Garuda, the son of Vinata carries Him on his back) always drink Soma (the Divine Bliss within); Let all Drink that Soma by Destroying their inner Enemies of desires (thus gaining nearness to Sri Vishnu).
21.2: That Soma originates from Sri Who is the embodiment of Soma (the Divine Bliss); O Mother, please Give that Soma to Me too, You Who are the possessor of that Soma.
рди рдХреНрд░реЛрдзреЛ рди рдЪ рдорд╛рддреНрд╕рд░реНрдп рди рд▓реЛрднреЛ рдирд╛рд╢реБрднрд╛ рдорддрд┐рдГ ред
рднрд╡рдиреНрддрд┐ рдХреГрддрдкреБрдгреНрдпрд╛рдирд╛рдВ рднрдХреНрддрд╛рдирд╛рдВ рд╢реНрд░реАрд╕реВрдХреНрддрдВ рдЬрдкреЗрддреНрд╕рджрд╛ реереиреирее
Na Krodho Na Ca Maatsarya Na Lobho Na-Ashubhaa Matih |
Bhavanti Krtapunnyaanaam Bhaktaanaam Shriisuuktam Japet-Sadaa ||22||
Meaning:
22.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Neither Anger Nor Jealousy, Neither Greed Nor Evil Intentions тАж
22.2: Can Exist in the Devotees who have acquired Merit by Always Reciting with Devotion the great Sri Suktam.
рд╡рд░реНрд╖рдиреНрддреБ рддреЗ рд╡рд┐рднрд╛рд╡рд░рд┐ рджрд┐рд╡реЛ рдЕрднреНрд░рд╕реНрдп рд╡рд┐рджреНрдпреБрддрдГ ред
рд░реЛрд╣рдиреНрддреБ рд╕рд░реНрд╡рдмреАрдЬрд╛рдиреНрдпрд╡ рдмреНрд░рд╣реНрдо рджреНрд╡рд┐рд╖реЛ рдЬрд╣рд┐ реереирейрее
Varssantu Te Vibhaavari Divo Abhrasya Vidyutah |
Rohantu Sarva-Biija-Anyava Brahma Dvisso Jahi ||23||
Meaning:
23.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) O Mother, Please Shower Your Light of Grace like Lightning in a Sky filled with Thunder-Cloud тАж
23.2 And Ascend All the Seeds of Differentiation to a higher spiritual plane; O Mother, You are of the nature of Brahman and Destroyer of all Hatred.
рдкрджреНрдордкреНрд░рд┐рдпреЗ рдкрджреНрдорд┐рдирд┐ рдкрджреНрдорд╣рд╕реНрддреЗ рдкрджреНрдорд╛рд▓рдпреЗ рдкрджреНрдорджрд▓рд╛рдпрддрд╛рдХреНрд╖рд┐ ред
рд╡рд┐рд╢реНрд╡рдкреНрд░рд┐рдпреЗ рд╡рд┐рд╖реНрдгреБ рдордиреЛрд╜рдиреБрдХреВрд▓реЗ рддреНрд╡рддреНрдкрд╛рджрдкрджреНрдордВ рдордпрд┐ рд╕рдиреНрдирд┐рдзрддреНрд╕реНрд╡ реереирекрее
Padma-Priye Padmini Padma-Haste Padma-[A]alaye Padma-Dalaayata-Akssi |
Vishva-Priye Vissnnu Mano-[A]nukuule Tvat-Paada-Padmam Mayi Sannidhatsva ||24||
Meaning:
24.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Who is Fond of Lotuses, Who is the Possessor of Lotuses, Who Holds Lotuses in Her Hands, Who Dwells in the Abode of Lotuses and Whose Eyes are like Lotus Petals.
(Lotus indicates Kundalini)
24.2: Who is Fond of the Worldly Manifestations which are Directed towards (i.e. Agreeable to) Sri Vishnu (i.e. follows the path of Dharma); O Mother, bless me so that I Gain Nearness to Your Lotus Feet Within Me.
рдпрд╛ рд╕рд╛ рдкрджреНрдорд╛рд╕рдирд╕реНрдерд╛ рд╡рд┐рдкреБрд▓рдХрдЯрд┐рддрдЯреА рдкрджреНрдордкрддреНрд░рд╛рдпрддрд╛рдХреНрд╖реА ред
рдЧрдореНрднреАрд░рд╛ рд╡рд░реНрддрдирд╛рднрд┐рдГ рд╕реНрддрдирднрд░ рдирдорд┐рддрд╛ рд╢реБрднреНрд░ рд╡рд╕реНрддреНрд░реЛрддреНрддрд░реАрдпрд╛ реереирелрее
Yaa Saa Padma-[A]asana-Sthaa Vipula-Kattitattii Padma-Patraayata-Akssii |
Gambhiiraa Varta-Naabhih Stanabhara Namitaa Shubhra Vastro[a-u]ttariiyaa ||25||
Meaning:
25.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Who Stands on Lotus with Her Beautiful Form, with Wide Hip and Eyes like the Lotus Leaf.
25.2: Her Deep Navel (indicating Depth of Character) is Bent Inwards, and with Her Full Bosom (indicating Abundance and Compassion) She is slightly Bent Down (towards the Devotees); and She is Dressed in Pure White Garments.
рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрд░реНрджрд┐рд╡реНрдпреИрд░реНрдЧрдЬреЗрдиреНрджреНрд░реИрд░реНрдордгрд┐рдЧрдгрдЦрдЪрд┐рддреИрд╕реНрд╕реНрдирд╛рдкрд┐рддрд╛ рд╣реЗрдордХреБрдореНрднреИрдГ ред
рдирд┐рддреНрдпрдВ рд╕рд╛ рдкрджреНрдорд╣рд╕реНрддрд╛ рдордо рд╡рд╕рддреБ рдЧреГрд╣реЗ рд╕рд░реНрд╡рдорд╛рдЩреНрдЧрд▓реНрдпрдпреБрдХреНрддрд╛ реереиремрее
Lakssmiir-Divyair-Gajendrair-Manni-Ganna-Khacitais-Snaapitaa Hema-Kumbhaih |
Nityam Saa Padma-Hastaa Mama Vasatu Grhe Sarva-Maanggalya-Yuktaa ||26||
Meaning:
26.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Who is Bathed with Water from Golden Pitcher by the Best of Celestial Elephants who are Studded with Various Gems,
26.2: Who is Eternal with Lotus in Her Hands; Who is United with All the Auspicious Attributes; O Mother, Please Reside in My House and make it Auspicious by Your Presence.
рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдВ рдХреНрд╖реАрд░рд╕рдореБрджреНрд░ рд░рд╛рдЬрддрдирдпрд╛рдВ рд╢реНрд░реАрд░рдЩреНрдЧрдзрд╛рдореЗрд╢реНрд╡рд░реАрдореН ред
рджрд╛рд╕реАрднреВрддрд╕рдорд╕реНрдд рджреЗрд╡ рд╡рдирд┐рддрд╛рдВ рд▓реЛрдХреИрдХ рджреАрдкрд╛рдВрдХреБрд░рд╛рдореН реереиренрее
Lakssmiim Kssiira-Samudra Raaja-Tanayaam Shriirangga-Dhaame[a-Ii]shvariim |
Daasii-Bhuuta-Samasta Deva Vanitaam Loka-i[e]ka Diipa-Amkuraam ||27||
Meaning:
27.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Who is the Daughter of the King of Ocean; Who is the Great Goddess Residing in Kseera Samudra (literally Milky Ocean), the Abode of Sri Vishnu.
27.2: Who is Served by the Devas along with their Servants, and Who is the One Light in all the Worlds which Sprouts behind every Manifestation.
рд╢реНрд░реАрдордиреНрдордиреНрджрдХрдЯрд╛рдХреНрд╖рд▓рдмреНрдз рд╡рд┐рднрд╡ рдмреНрд░рд╣реНрдореЗрдиреНрджреНрд░рдЧрдЩреНрдЧрд╛рдзрд░рд╛рдореН ред
рддреНрд╡рд╛рдВ рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп рдХреБрдЯреБрдореНрдмрд┐рдиреАрдВ рд╕рд░рд╕рд┐рдЬрд╛рдВ рд╡рдиреНрджреЗ рдореБрдХреБрдиреНрджрдкреНрд░рд┐рдпрд╛рдореН реереиреорее
Shriiman[t]-Manda-Kattaakssa-Labdha Vibhava Brahme(a-I)ndra-Ganggaadharaam|
Tvaam Trai-Lokya Kuttumbiniim Sarasijaam Vande Mukunda-Priyaam ||28||
Meaning:
28.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) By Obtaining Whose Grace through Her Beautiful Soft Glance, Lord Brahma, Indra and Gangadhara (Shiva) become Great,
28.2: O Mother, You blossom in the Three Worlds like a Lotus as the Mother of the Vast Family; You are Praised by All and You are the Beloved of Mukunda.
рд╕рд┐рджреНрдзрд▓рдХреНрд╖реНрдореАрд░реНрдореЛрдХреНрд╖рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрд░реНрдЬрдпрд▓рдХреНрд╖реНрдореАрд╕реНрд╕рд░рд╕реНрд╡рддреА ред
рд╢реНрд░реАрд▓рдХреНрд╖реНрдореАрд░реНрд╡рд░рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрд╢реНрдЪ рдкреНрд░рд╕рдиреНрдирд╛ рдордо рд╕рд░реНрд╡рджрд╛ реереирепрее
Siddha-Lakssmiir-Mokssa-Lakssmiir-Jaya-Lakssmiis-Sarasvatii |
Shrii-Lakssmiir-Vara-Lakssmiishca Prasannaa Mama Sarvadaa ||29||
Meaning:
29.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) O Mother, May Your different Forms – Siddha Lakshmi, Moksha Lakshmi, Jaya Lakshmi, Saraswati тАж
29.2: Sri Lakshmi and Vara Lakshmi тАж Always be Gracious to Me.
рд╡рд░рд╛рдВрдХреБрд╢реМ рдкрд╛рд╢рдорднреАрддрд┐рдореБрджреНрд░рд╛рдВ рдХрд░реИрд░реНрд╡рд╣рдиреНрддреАрдВ рдХрдорд▓рд╛рд╕рдирд╕реНрдерд╛рдореН ред
рдмрд╛рд▓рд╛рд░реНрдХ рдХреЛрдЯрд┐ рдкреНрд░рддрд┐рднрд╛рдВ рддреНрд░рд┐рдгреЗрддреНрд░рд╛рдВ рднрдЬреЗрд╣рдорд╛рджреНрдпрд╛рдВ рдЬрдЧрджреАрд╕реНрд╡рд░реАрдВ рддреНрд╡рд╛рдореН реерейрежрее
Vara-Angkushau Paasham-Abhiiti-Mudraam Karair-Vahantiim Kamala-[A]asana-Sthaam |
Baala-[A]arka Kotti Pratibhaam Tri-Netraam Bhaje-[A]ham-Aadyaam Jagad-Iisvariim Tvaam ||30||
Meaning:
30.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) From Your Four Hands – first in Vara Mudra ( Gesture of Boon-Giving ), second Holding Angkusha ( Hook ), third Holding a Pasha ( Noose ) and fourth in Abhiti Mudra ( Gesture of Fearlessness ) – Flows Boons, Assurance of Help during Obstacles, Assurance of Breaking our Bondages and Fearlessness; As You Stand on the Lotus (to shower grace on the devotees).
30.2: I Worship You, O Primordial Goddess of the Universe, from Whose Three Eyes Appear Millions of Newly Risen Suns (i.e. different worlds).
рд╕рд░реНрд╡рдордЩреНрдЧрд▓рдорд╛рдЩреНрдЧрд▓реНрдпреЗ рд╢рд┐рд╡реЗ рд╕рд░реНрд╡рд╛рд░реНрде рд╕рд╛рдзрд┐рдХреЗ ред
рд╢рд░рдгреНрдпреЗ рддреНрд░реНрдпрдореНрдмрдХреЗ рджреЗрд╡рд┐ рдирд╛рд░рд╛рдпрдгрд┐ рдирдореЛрд╜рд╕реНрддреБ рддреЗ рее
рдирд╛рд░рд╛рдпрдгрд┐ рдирдореЛрд╜рд╕реНрддреБ рддреЗ рее рдирд╛рд░рд╛рдпрдгрд┐ рдирдореЛрд╜рд╕реНрддреБ рддреЗ реерейрезрее
Sarva-Manggala-Maanggalye Shive Sarva-Artha Saadhike |
Sharannye Try-Ambake Devi Naaraayanni Namostu Te ||
Naaraayanni Namostu Te || Naaraayanni Namostu Te ||31||
Meaning:
31.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Who is the Auspiciousness in All the Auspicious, Auspiciousness Herself, Complete with All the Auspicious Attributes, and Who fulfills All the Objectives of the Devotees (Purusharthas – Dharma, Artha, Kama and Moksha),
31.2: I Salute You O Narayani, the Devi Who is the Giver of Refuge and with Three Eyes,
31.3: I Salute You O Narayani; I Salute You O Narayani.
рд╕рд░рд╕рд┐рдЬрдирд┐рд▓рдпреЗ рд╕рд░реЛрдЬрд╣рд╕реНрддреЗ рдзрд╡рд▓рддрд░рд╛рдВрд╢реБрдХ рдЧрдиреНрдзрдорд╛рд▓реНрдпрд╢реЛрднреЗ ред
рднрдЧрд╡рддрд┐ рд╣рд░рд┐рд╡рд▓реНрд▓рднреЗ рдордиреЛрдЬреНрдЮреЗ рддреНрд░рд┐рднреБрд╡рдирднреВрддрд┐рдХрд░рд┐ рдкреНрд░рд╕реАрдж рдорд╣реНрдпрдореН реерейреирее
Sarasija-Nilaye Saroja-Haste Dhavalatara-Amshuka Gandha-Maalya-Shobhe |
Bhagavati Hari-Vallabhe Manojnye Tri-Bhuvana-Bhuuti-Kari Prasiida Mahyam ||32||
Meaning:
32.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Who Abides in Lotus and Holds Lotus in Her Hands; Dressed in Dazzling White Garments and Decorated with the most Fragrant Garlands, She Radiates a Divine Aura,
32.2: O Goddess, You are Dearer than the Dearest of Hari and the most Captivating; You are the Source of Wellbeing and Prosperity of all the Three Worlds; O Mother, Please be Gracious to Me.
рд╡рд┐рд╖реНрдгреБрдкрддреНрдиреАрдВ рдХреНрд╖рдорд╛рдВ рджреЗрд╡реАрдВ рдорд╛рдзрд╡реАрдВ рдорд╛рдзрд╡рдкреНрд░рд┐рдпрд╛рдореН ред
рд╡рд┐рд╖реНрдгреЛрдГ рдкреНрд░рд┐рдпрд╕рдЦреАрдВ рджреЗрд╡реАрдВ рдирдорд╛рдореНрдпрдЪреНрдпреБрддрд╡рд▓реНрд▓рднрд╛рдореН реерейрейрее
Vissnnu-Patniim Kssamaam Deviim Maadhaviim Maadhava-Priyaam |
Vissnnoh Priya-Sakhiim Deviim Namaamy-Acyuta-Vallabhaam ||33||
Meaning:
33.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) O Devi, You are the Consort of Sri Vishnu and the embodiment of Forbearance; You are One with Madhava (in essence) and extremely Dear to Him.
33.2: I Salute You O Devi Who is the Dear Companion of Sri Vishnu and extremely Beloved of Acyuta (another name of Sri Vishnu literally meaning Infallible).
рдорд╣рд╛рд▓рдХреНрд╖реНрдореА рдЪ рд╡рд┐рджреНрдорд╣реЗ рд╡рд┐рд╖реНрдгреБрдкрддреНрдиреА рдЪ рдзреАрдорд╣рд┐ ред
рддрдиреНрдиреЛ рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдГ рдкреНрд░рдЪреЛрджрдпрд╛рддреН реерейрекрее
Mahaalakssmii Ca Vidmahe Vissnnu-Patnii Ca Dhiimahi |
Tan[t]-No Lakssmiih Pracodayaat ||34||
Meaning:
34.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) May we Know the Divine Essence of Mahalakshmi by Meditating on Her, who is the Consort of Sri Vishnu,
34.2: Let That Divine Essence of Lakshmi Awaken our Spiritual Consciousness.
рд╢реНрд░реАрд╡рд░реНрдЪрд╕реНрдпрдорд╛рдпреБрд╖реНрдпрдорд╛рд░реЛрдЧреНрдпрдорд╛рд╡рд┐рдзрд╛рддреН рдкрд╡рдорд╛рдирдВ рдорд╣рд┐рдпрддреЗ ред
рдзрдирдВ рдзрд╛рдиреНрдпрдВ рдкрд╢реБрдВ рдмрд╣реБрдкреБрддреНрд░рд▓рд╛рднрдВ рд╢рддрд╕рдВрд╡рддреНрд╕рд░рдВ рджреАрд░реНрдШрдорд╛рдпреБрдГ реерейрелрее
Shrii-Varcasyam-Aayussyam-Aarogyamaa-Vidhaat Pavamaanam Mahiyate |
Dhanam Dhaanyam Pashum Bahu-Putra-Laabham Shatasamvatsaram Diirgham-Aayuh ||35||
Meaning:
35.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) O Mother, Let Your Auspiciousness Flow in our lives as the Vital Power, making our lives Long and Healthy, and filled with Joy.
35.2: And let Your Auspiciousness manifest around as Wealth, Grains, Cattle and Many Offsprings who live Happily for Hundred Years; who live Happily throughout their Long Lives.
рдЛрдгрд░реЛрдЧрд╛рджрд┐рджрд╛рд░рд┐рджреНрд░реНрдпрдкрд╛рдкрдХреНрд╖реБрджрдкрдореГрддреНрдпрд╡рдГ ред
рднрдпрд╢реЛрдХрдордирд╕реНрддрд╛рдкрд╛ рдирд╢реНрдпрдиреНрддреБ рдордо рд╕рд░реНрд╡рджрд╛ реерейремрее
Rnna-Roga-[A]adi-Daaridrya-Paapa-Kssud-Apamrtyavah |
Bhaya-Shoka-Manastaapaa Nashyantu Mama Sarvadaa ||36||
Meaning:
36.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) O Mother, (please remove my) Debts, Illness, Poverty, Sins, Hunger and the possibility of Accidental Death тАж
36.2: and also remove my Fear, Sorrow and Mental Anguish; O Mother, Please Remove them Always.
рдп рдПрд╡рдВ рд╡реЗрдж ред
реР рдорд╣рд╛рджреЗрд╡реНрдпреИ рдЪ рд╡рд┐рджреНрдорд╣реЗ рд╡рд┐рд╖реНрдгреБрдкрддреНрдиреА рдЪ рдзреАрдорд╣рд┐ ред
рддрдиреНрдиреЛ рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдГ рдкреНрд░рдЪреЛрджрдпрд╛рддреН
реР рд╢рд╛рдиреНрддрд┐рдГ рд╢рд╛рдиреНрддрд┐рдГ рд╢рд╛рдиреНрддрд┐рдГ реерейренрее
Ya Evam Veda |
Om Mahaa-Devyai Ca Vidmahe Vissnnu-Patnii Ca Dhiimahi |
Tanno Lakssmiih Pracodayaat
Om Shaantih Shaantih Shaantih ||37||
Meaning:
37.1: This (the Essence of Mahalakshmi) Indeed is Veda (the ultimate Knowledge).
37.2: May we Know the Divine Essence of the Great Devi by Meditating on Her, who is the Consort of Sri Vishnu,
37.3: Let That Divine Essence of Lakshmi Awaken our Spiritual Consciousness.
37.4: Om Peace Peace Peace.
Read More English Song Lyrics
Jai Aadhya Shakti Aarti Lyrics
Latest Trending Hindi Song Lyrics

- Shiv Tandav Lyrics in Hindi & English With Meaning |Shiv Tandav Stotram тАУ┬ард╢рд┐рд╡ рддрд╛рдВрдбрд╡ рд╕реНрддреЛрддреНрд░рдореН┬аShiv Tandav Lyrics Introduction Looking for Shiv Tandav Lyrics / Shiv Tandav Stotram in Hindi & English? Here is the right Place рд╢рд┐рд╡ рддрд╛рдВрдбрд╡ рд╕реНрддреЛрддреНрд░ рдЧреАрдд | рд░рд╛рд╡рдг рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд░рдЪрд┐рдд рд╢рд┐рд╡ рддрд╛рдВрдбрд╡ рд╕реНрддреЛрддреНрд░ рд╢рд┐рд╡ рддрд╛рдВрдбрд╡ рд╕реНрддреЛрддреНрд░ рднрдЧрд╡рд╛рди рд╢рд┐рд╡ рдХреЛ рд╕рдорд░реНрдкрд┐рдд рдПрдХ рднрдХреНрддрд┐ рд╕реНрддреЛрддреНрд░ рд╣реИред рдЗрд╕ рднрдЬрди рдХреЗ рд▓реЗрдЦрдХ рд░рд╛рд╡рдг рдереЗ, рдЬреЛ рдПрдХ рдорд╣рд╛рди рд╢рд╛рд╕рдХ рдереЗ, … Read more
- Hum Sab Utare Teri Aarti LyricsHum Sab Utare Teri Aarti Lyrics in English Ambe Tu Hai Jagdambe KaliJai Durge Khappar WaliTere Hi Gun Gaaye Bharati O Maiya, Hum Sab Utarey Teri Aarti II Tere Bhakt Jano Par Mata Bheed Padi Hai Bhari maaDaanav Dal Par Toot Pado Maa Karke Singh SawariSau Sau Singhon Se Balshali, Hai Asth Bhujao WaliDushton ko … Read more
- Dhanvantari Aarti Lyrics | рднрдЧрд╡рд╛рди рдзрдиреНрд╡рдВрддрд░рд┐ рдХреА рдЖрд░рддреАOn the day of Dhanteras, Bhagwan Dhanvantri aarti is sung by people. This is the Hindu festival of prosperity and wealth. Here we have given lyrics of this Dhanvantari aarti in Hindi and English. Dhanvantari Aarti Lyrics in Hindi рдЬрдп рдзрдиреНрд╡рдВрддрд░рд┐ рджреЗрд╡рд╛, рдЬрдп рдЬрдп рдзрдиреНрд╡рдВрддрд░рд┐ рджреЗрд╡рд╛редрдЬрд░рд╛-рд░реЛрдЧ рд╕реЗ рдкреАрдбрд╝рд┐рдд, рдЬрди-рдЬрди рд╕реБрдЦ рджреЗрд╡рд╛редред рдЬрдп рдзрдиреНрд╡рдВрддрд░рд┐ рджреЗрд╡рд╛, рдЬрдп … Read more
- Anuradha Paudwal Jai Ganesh Deva Lyrics-рд╢реНрд░реА рдЧрдгреЗрд╢рдЬреА рдХреА рдЖрд░рддреАLooking for Anuradha Paudwal Jai Ganesh Deva Lyrics in Hindi and English along with Video song on Youtube! Ganesh Aarti Ke Lyrics in Hindi (рд╢реНрд░реА рдЧрдгреЗрд╢рдЬреА рдХреА рдЖрд░рддреА) is a devotional song from the album Aartiyan and sung by Anuradha Paudwal. The lyrics are traditional while the music of the aarti is given by Arun … Read more
- Shri Durga Stuti Lyrics – рд╢реНрд░реА рджреБрд░реНрдЧрд╛ рд╕реНрддреБрддрд┐Durga Puja es uno de los rituales importantes en Bengala Occidental, donde los bengal├нes adoran al ├нdolo de Maa Durga. Cantar Shri Durga Stuti despu├йs de Durga Puja es una costumbre importante realizada por los devotos. Cantar esta alabanza es una manera f├бcil de complacer a la Diosa Durga. Sri Durga Stuti es una forma … Read more